tang, (Yan Vagner)
She'rlar yozish
wieder ist da sein duft, durchdringt all die jahre, schwächer, unverkennbar: tang, in einem bestseller von miller oder young, gepreßt mit etwas sand, mürbe wie alte lederriemen, meereszügel; porös wie ein rangabzeichen, ein ordensband aus glorreichen zeiten, das uns peinlich berührt. kaum zu glauben, daß er einst unsichtbares in tanz zu übersetzen wußte; anmut ist eine frage der strömung, er beweist es, etlicharmige unterwassersirene, wenn auch stumm, ohne gesang. wie er sich um die schrauben schlang, mit all seiner nachgiebigkeit, ölig glänzend wie ringerkörper; wie er dem schwimmenden kalt ans bein griff, ihn als ertrunkenen begrüßte unter seinesgleichen. nach dreißig stunden sturm und wellengang als brandungsschlacke am strand: müde haufen von braun, die immer noch mühelos die dackel der urlauber verschlingen könnten; die abgestreifte puppe von etwas gewaltigem, das über nacht schlüpfte und fortflog, uns unerkannt entkam.
uning nechog'lik xushbo'y hidi bor, yillarning zaif shu'lasida ilg'aysiz nogoh: tang, tegirmon, bestseller ichida bir navqiron bor, ba'zan u qum ila yopilar eski teri tasmasi ichra qolganday dengiz jilovi va daraja nishoni yasalgan tasma kabi g'ovak bizning shonli zamonda; darvoqe bu emas inchunun hozirgi masala, u buni isbotlaydi shaksiz, qurolli suv osti serenalarida, jim bo'lsa ham, kuylamasa ham, qanday qilib u vintlar kabi o'raldi, barcha plyonkalarni yorib o'tib yo'lida davom etdi; sovuq fikr ila suzarkan tirg'alib, hamrohlari bilan atrofida cho'kkan odamday salomlashdi; o'ttiz soatdan boshlanar bo'ron u shishib sohilda qoladi: misoli charchagandek jigarrang bavosildan, dam oluvchilardan dastaklanar halizamon ulkan narsalardan mahrum qo'g'irchoq kabi, tun sirg'alib uchib ketar, bizni taniy olmasdan u qochar bil'aks.

Siz tarjimon bo'lishingiz mumkin

O'z tarjimangizni yuboring