Weather
Reports You
Roni Horn
Wird, wenn ich meine Hand
ausstrecke, Meer zu mir
kommen, ein Stein?
Harsche Anmut in einer
Rückenlinie, richtet mich aus
ohne Willkür, so bin ich hier.
Und mit mir ein Schwindel
von Leere, einer Welt, die nichts
zurücknimmt.
Dieses Gefühl unterbrechen.
Wenn ich Leere sage, meine
ich mehr als von Menschen
leer?
Mit Brotsuppe Apokalypse
anstimmen, oder Liebe, Zufall,
Klischee.
Why should I want to be in the picture anyway?
Ich muss nach dem Wetter
sehen. Seiner zerzausten
Gegenbewegung.
Alle Gefühle sind wahr
Jeder hier ist übers Wasser
gekommen.
Wie sie werde ich Hunger
spüren. Dunkel, Wüste.
Berührung.
Den versunkenen Wald unter
Cardigan Bay, auf den ich von
Ty Newydd aus schaute, ohne
ihn zu sehen.
Was hat die Hekla damit zu
tun, die Katla, Laki, der
Inselbergegletscher?
Oder Dürren in Ägypten,
Französische Revolution.
Ich meine das nicht
monokausal.
Ich kam durch sichere
Drittstaaten, Sporen am
Schuh.
Ich rechne mit Konsequenzen.
Wie Kontinente millimeterweit
reißen und unter Ascheregen
die Sicht verschärfen.
Auf das Grün von 600 Sorten
Moos.
Einträge hellster Endlichkeit.
Gudridur Thorbjarnardottir,
Enkelin eines britischen
Sklaven, reiste um das Jahr
1000 von Norwegen nach
Island, Grönland, Vinland,
Grönland, Norwegen, Island,
Rom, Island.
Wo sie überall auf
menschliche Siedlungen traf
und das erste europäische
Kind auf amerikanischer Erde
gebar, Snorri Thorfinnson.
Das ist weiter als Leifur
Eriksson, der eine Zeit lang ihr
Schwager war.
Aber kaum weiter als 500
Jahre später Enrique Melaka,
malaiischer Sklave und
Übersetzer in der Flotte
Magellans.
Kein Überleben ohne
Schifffahrt.
Keine Schifffahrt ohne Umsatz
von Körpern in Arbeit, Ware,
Schweigen, Mission, Kapital.
Die Botanik nennt Moose auch
Pionierpflanzen.
Sie sagt, Pioniere benötigen
Dutzende Jahre, um auf
frischer Lava zu wachsen.
Kein Lebensraum, wo Wasser
nicht fließen, einsickern kann.
Und wieder Dutzende nach
ihrer Entwurzelung durch
Trampeln und Grasen.
Inzwischen sollen
ausgebrachte Alaska-Lupinen
Sedimente bilden auf von
Mensch, Vieh, Klima
hinterlassenen Wüsten.
Degradationsgrade.
Möglichkeitssinn.
Im Ziehen von Bedürfnis und
Erosion flüchtig Balancen
finden.
Wo etwas durch Aussparung
an Konturen gewinnt.
Ich meine das nicht als
Metapher.
Ich meine die Art Fiktion, die
aus Fakten entsteht.
Mein Handeln in Selektion
überführt.
Träumte wieder von
Unterwerfung.
Momente völliger
Reglosigkeit.
Woher all die Wasser?
Nebel, Gischt, Wolken, Firn,
Eis, Regen, Schnee –
In ihre Dichte eintreten.
Die leer ist. Endloses
Schwingen darin.
Übt mich in Positionierung.
Überempfindlich. Nicht
empfindlich genug.
Träumen Vögel vom Ufer?
Oder von ihrem Ozeanflug?
Aus meiner Hand steigen
Raben.
Ihre Augen schauen, mehr als
meine, nach Ländern hinter
dem Meer.
Ауа райы хабар берер.
Рони Хорн
Қол созам үмітке,
Теңіздей сенім толқиды.
Жақындамай тас болып,
Көңілсізденіп мүлгиді.
Айналып басың кетердей,
Көңілде біреу тұрады.
Жаныңа ылғи күш берер,
Жүректе сезім хабары.
Жауырынымды қаратсам,
Арқамда айым қалқиды.
Серік боп саған аппақ ай,
Толқытып бойды балқиды.
Өтті де кетті уақыт,
Басыңда дәурен тұрмайды.
Бақытқа қолды созбасаң,
Жараңды бос сөз тырнайды.
Артық сөз айтсаң өрекпіп,
Сезімнен селкеу сезгендей.
Махаббат бойды билейді,
Апокалипсистен үкім келгендей.
Белгісіз жанды күткенмен,
Барлық сезім шынайы.
Келер күн сенің арманың,
Уақыт бәрін ұрлайды.
Су үсті – тілсіз әлем құшағы,
Мәңгілік тербеліп тұрады.
Аштықты сезінсең қамығып,
Көңілдің көбейер мұнары.
Қараңғы қойыла түскенде,
Аңсайсың алыстан жағаны.
Шөлдей бір шөліркеп кенезең,
Өзегің өртеніп жанады.
Қысылып, қымталсаң мейлінше,
Көзіңнен ыстық жас тамады.
Ботаника топшылаған кесім ғып,
Біз білеміз лавалардың күшін нық.
Жанартаудың балқымасын қақ жарған,
Қына еді ең алғашқы өсімдік.
Су ақпайды, өте алмайды демеңіз,
Ол өмірге нәр берерін білеміз.
Түп-тамырың үзілгенде нәрінен,
Керексізге айналады денеңіз.
Климаттың өзгерісі тудырған,
Бөрібұршақ тұқымдары бүр жарған.
Шөл жалмаған тіршіліксіз өңірлер,
Аляска шөгіндісін тұрғызған.
Топалаңы шықса-дағы қара жер,
Жетелейді ертеңіңе үміттер.
Беріктік пен мүжілудің тартысы,
Тепе-теңдік күресіне жетелер.
Сұлбасындай шексіздіктің көз жетпес,
Одан ары ұлғайтуға сөз жетпес.
Ең әсілгі дерегіңнен адассаң,
Ешкімге де сұрыптауды үйретпес.
Өмір иіріміне құладым,
Еш өкінбеуге бекідім.
Мен кіммін енді?
Бірде денем жауынды сезінді.
Су көбігіне тұншықтым,
Төбемнен тұман төнеді.
Тереңдеп кетіп барамын,
Тасқа да маңдай тірелді.
Қар менен мұз қарыған,
Жаным да менің сірі еді.
Тұңғиық тереңге баттым да,
Тербеліс торлады көзімді.
Бостыққа барам жұтылып,
Кіналасам да өзімді.
Су үсті тірлігі елестеп,
Шарасыз үміт үзілді.
Қанатты құстар зуылдап,
Су шайған жаға көрінді.
Телегей теңіз мұхитта,
Қалықтай ұшуды сүйеді.
Теңіздей өмірдің сыйы осы,
Адамдар тірлік кешеді.
Қарғалар қолдан көкке ұшты,
Үміттің үзілген белгісі.
Кардиган*
шығанағы түбінде,
Самал жел шашын да сылады.
Уақыт ең қымбат бағалы,
Су басып ормандар ағады.
Бұл енді соғұрлым ой салған,
Тай-Ньюид** жағынан қарады.
Түбі бір теңіздің ағыны,
Бұзылмас толқындар қалыбы.
Хекла, Катла, Лаки*** жанартау,
Аптаптың сезілер жалыны.
Инзельберг мұздығы ішінен,
Күн райы өзгеріс күшімен.
Египетте құрғақшылық ол басқа,
Француз революциясы ісімен.
Мақсатына жету үшін ұмтылған,
Үшінші жақ табанында Ол құрбан.
Салдарын себебінен айырып,
Опасыздық орын теуіп жаңғырған.
Құрлықтағы тірлік те ұмытылып,
* Cardigan Baу – Ирланд теңізіндегі шығанақ, Уэльстің батыс жағалауының көп
бөлігін алып жатыр. Ллейн түбегінің оңтүстік-батыс шетіндегі Бардси аралы
мен Кейп Страмбл мүйісінің арасында орналасқан және Гуинет, Кередигион және
Пембрукшир деген үш округтің жағасын шайып жатыр. Шығанақтың солтүстік
бөлігі Тремадок деп аталады.
** Тай-Ньюид (ТyNewydd) – АҚШ, Кентукки штатындағы қала. Бұрынғы
өнеркәсіптік көмір өндіру аймағында орналасқан.
*** Хекла, Катла, Лаки – Исландияның оңтүстігіндегі вулкандар.
Табиғат пен мүктерге де мұң тұнып.
Баянсыздық жер бетіне орнайды,
Жанартаудың жалмауына жұтылып.
Жаңа әлемге жол ашқан өнегесі,
Исландиялық әйелдің үлгілі ісі.
Гудрид*
атақты саяхатшы,
Британдық құлдың Ол немересі.
Құшақ ашқан Америка топырағы.
Тоғыз елдің таниды бар алқабы,
Кемемен су үстінде ғұмыр кешіп,
Мың жылға жалғасқан саяхаты.
Саяхатшы үзілмей есігінен,
Снорри Торфинсон басталар ерлігінен.
Қарт құрлықтың су жолы аталады,
Еуропалық сәбидің есімімен.
Энрике Мелаканың барған жері,
Теңіздің гуілдейді соққан желі.
Құрлық пенен теңізді жалғап жатқан,
Малазиялық құлдардың қан мен тері.
Жұмыс күші, тауар менен кеме жүзер.
Магеллан флотын да бәрі білер.
Қанша жыл адам ізі түссе-дағы,
Құлазыған теңіздер күңіренер.
* Гудрид Торбярнардоттир – Колумбтан 500 жыл бұрын жана әлемді ашқан әйел.
Cаяхатшы, жаңа әлемді зерттеуші. Исландияда, IX ғасырдың аяғында туған.
Лақап ат жамылып көп саяхаттап, Норвегияға, Гренландияға барып, кейінірек
Римге тәу ету сапарын жасаған. Солтүстік Америкаға кемемен барып, Жаңа
әлемдегі Кристофер Колумбтан 500 жылдай бұрын жаңалық ашқан. Америкада
үш жыл тұрып, ұлы Снорри сол жерде туған алғашқы еуропалық болды.